الخميس، 18 ديسمبر 2014

الفرانكو مش لغة


لغة الفرانكو او العربيزى ليست لغة كالعربية او الانجليزية هى ابجدية غير محددة القواعد مستحدثة غير رسمية يستخدمها البعض عبر الدردشة على الإنترنت باللغة العربية أو بلهجاتها، وتٌنطق هذه اللغة مثل العربية إلا أن الحروف المستخدمة في الكتابة هي الحروف والأرقام اللاتينية بطريقة تشبة الشفرة. ويستخدمها البعض في الكتابة عبر الإنترنت أو رسائل المحمول
فهذا الفرانكو يطمس اللغة العربية والابجدية الاصلية

في الدردشة العربية يتم استبدال بعض الأحرف في اللغة العربية التي لا يوجد لها مقابل بأرقام تشابه لحد ما الأحرف العربية ويمكن أيضا أن تسمى العربية بحروف لاتينية ولا تستعمل إلا من قبل العرب سوياً.

وهي غير موحدة فمثلا البعض يقرأ الرقم (9) على أنه يقابل الحرف (ق) والبعض يستخدمه مقابل الحرف (ص)
2 = همزة مثل كلمة سؤال تكتب so2al وكلمة سبأ تكتب saba2
3 = ع ويمكن كتابة حرف غ بالشكل التالي '3
4 = ش
6 = ط
7 = ح
5 = خ
8 = ق
9 = ص
9'= ض

أما ما عدا ذلك فيكتب بتغيير الحرف العربي بمقابل من اللاتيني. وفي ما يلي الأبجدية العربية مع مقابل كل حرف:
أ = a
ب = b
ت = t
ث = th
ج = j
ح = 7
خ = kh ويمكن أن تكتب '7
د = d
ذ = z
ر = r
ز = z
س = s
ش = 4
ص = 9
ض = 9'
ط = 6
ظ = '6
ع = 3
غ = '3
ف = f
ق = 8
ك = k
ل = l
م = m
ن = n
هـ = h
و= w أو o وذلك حسب قوة الواو في الكلمة
ي = y وفي حالة الياء الخفيفة يستخدم e
ء = 2

وتكتب عادة باللهجة الدارجة وليس باللغة العربية الفصحى ويضاف لهذه الطريقة الكثير من الكلمات البسيطة والاختصارات المتعارف عليها في اللاتيني الأنكليزي مثل :
SMS: رسالة نصية قصيرة
hi: مرحباً
see you :CU نراك لاحقاً
you too :U2 وأنت أيضاً
BRB برب: وهي تعريب لجملة Be Right Back وتعني سأرجع.
LOL لول: وهي أيضا تعريب لجملة Laughing Out Loud ومعناها الحرفي يعني اضحك بصوت عالي لكنها تستعمل عندما يكتب شخص ما شيئاً مضحكاً.
g2g: أو gtg وهي تعني "إنني مضطر للذهاب"
IDK: معناها لا أعرف i dont know
Tyt: معناها خذ وقتك Take Your Time
كما أن هناك اختصارات ظهرت لعبارات عربية أصلا مثل:
AA فهي اختصار لعبارة السلام عليكم Assalam Alykom
ISA فهي اختصار لعبارة إن شاء الله In Sha2a Allah
MSA فهي اختصار لعبارة ماشاء الله Ma Sha2a Allah
JAK فهي اختصار لعبارة جزاكم الله خيراً Jazakom Allaho khayran

(shlonak sha5barak? wenak 9arelna muda ma shayfeek) تقرا: (شلونك شخبارك؟ وينك صارلنا مدة ما شايفيك؟) وتعني: (كيف حالك؟ لقد مضى وقت طويل على غيابك ولم نراك منذ ذلك الحين)

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق